圖:1921年捷克戲劇中的機器人場景
1920年,捷克作家卡雷爾·恰佩克(Karel apek)寫了劇本《R.U.R.》,這是個關(guān)于科技可能使人失去人性的警示故事。其中,R.U.R.是“羅素姆通用機器人”(Rossum’s Universal Robots)的縮寫,正是這個劇本將“機器人”一詞引入了現(xiàn)代世界。
在麻省理工學院出版社的讀者會上,《機器人》(Robots)一書的作者約翰·喬丹(John Jordan)深入探討了《R.U.R.》的持續(xù)影響。他寫道:“像許多同齡人一樣,令恰佩克感到震驚的機械和化學武器造成的大屠殺,標志著第一次世界大戰(zhàn)與以前的戰(zhàn)爭截然不同。他對科學和技術(shù)的烏托邦概念也深表懷疑。恰佩克在劇本首映后曾感嘆:‘人腦的產(chǎn)物已經(jīng)逃脫了人類之手的控制,這是科學的喜劇。’”
丹尼繼續(xù)寫道:“在同樣的采訪中,恰佩克揭示了劇中一個角色的起源。他說:‘老發(fā)明家羅素姆(他的名字翻譯成英文意味知識先生或大腦先生),是上19世紀科學唯物主義的典型代表。他想創(chuàng)造人造人的愿望——從化學和生物的角度,而不是機械的意義上,是由一個愚蠢而固執(zhí)的愿望所激發(fā)的,這個愿望就是要證明上帝是不必要的和荒謬的。年輕的羅素姆是現(xiàn)代科學家,不受形而上思想的困擾??茖W實驗對他來說是走上工業(yè)化生產(chǎn)的最終之路。他關(guān)心的不是證明這個概念,而是制造。’”
有鑒于此,幫助“機器人”這個詞兒誕生的《R.U.R.》,實際上是對機械化及其使人失去人性的方式的批判。這個詞本身來源于捷克語“robota”,意為由農(nóng)奴從事的強迫勞動。它的斯拉夫語詞根“rab”的意思是“奴隸”。“機器人”一詞最初更準確地定義了人形機器人,因為它們既不是金屬也不是機械的產(chǎn)物。(選自:Boing Boing 作者:John M. Jordan 編譯:網(wǎng)易智能 參與:小小)