欧美亚洲中文,在线国自产视频,欧洲一区在线观看视频,亚洲综合中文字幕在线观看

      1. <dfn id="rfwes"></dfn>
          <object id="rfwes"></object>
        1. 站長(zhǎng)資訊網(wǎng)
          最全最豐富的資訊網(wǎng)站

          中國(guó)正在引領(lǐng)人工智能?紐約時(shí)報(bào)說:“是的!”

          中國(guó)正在引領(lǐng)人工智能?紐約時(shí)報(bào)說:“是的!”

            引言:5月27日,《紐約時(shí)報(bào)》在「人工智能技術(shù)比拼,中國(guó)超越美國(guó)?」這篇報(bào)導(dǎo)中預(yù)言“未來,中國(guó)或許會(huì)成為AI領(lǐng)域的最大玩家”引發(fā)各方熱議。同日下午,中國(guó)的人工智能公司iPIN在GMIS(全球機(jī)器智能峰會(huì))上向美國(guó)人工智能巨頭IBM發(fā)起挑戰(zhàn),宣稱“打賭一個(gè)億,IBM搞不定萬達(dá)智能招商”。現(xiàn)場(chǎng)外媒紛紛矚目,并聚焦采訪。以下為 TopBuzz 刊載的稿件譯文。

            [原文及譯文]

            We all know that China was doing good at Artificial Intelligence, but except those show-off BAT Internet Giants, there is no other evidence to prove this. But there is an increasing number of news reports about Chinese AI market. Last week, one report from NewYork Times revealed the reason why China is ruling the AI world where West and East would fight the Third World War in Is China Outsmarting America in A.I.?.

            眾所周知,中國(guó)在人工智能方面做得很好,但除了出彩的BAT(百度、阿里、騰訊)等互聯(lián)網(wǎng)巨頭之外,似乎沒有其他的證據(jù)可以證明這一點(diǎn)。然而近期,關(guān)于中國(guó)人工智能市場(chǎng)的新聞報(bào)道越來越多。上周,紐約時(shí)報(bào)的一篇報(bào)道揭露了“為什么在第三次世界大戰(zhàn)的中西對(duì)抗中,中國(guó)將會(huì)統(tǒng)治著人工智能世界——因?yàn)橹袊?guó)在人工智能領(lǐng)域比美國(guó)更聰明。”

            After his postdoctorate, A young man named Soren Schwertfeger chose China to do research in Artificial Intelligence instead of Europe or America where used to be regarded as the birthplace of A.I. But in China, Soren got a huge sponsorship to build his own AI Lab, that won’t happen in another country, even in his hometown German.

            在取得博士學(xué)位后,一位名叫Soren Schwertfeger的年輕人選擇在中國(guó)進(jìn)行人工智能的研究,而不是在過去被認(rèn)為是人工智能發(fā)源地的歐洲或美國(guó)。究其原因,在中國(guó),Soren能得到巨額的贊助建造自己的人工智能實(shí)驗(yàn)室,這樣的優(yōu)惠甚至在他的家鄉(xiāng)德國(guó)都難以獲得。

          中國(guó)正在引領(lǐng)人工智能?紐約時(shí)報(bào)說:“是的!”

            According John Markoff, the writer of this report, told us the technology power balance is shifting from West to East. AI experts believed China is only one step behind America. And I had seen it by my eyes last week.

            《紐約時(shí)代》稿件的作者John Markoff告訴我們,“技術(shù)力量的天枰正在從西方轉(zhuǎn)移到東方。人工智能專家認(rèn)為,中國(guó)只是落后于美國(guó)的一步。”上周我親眼目睹了這一切。

            I was in Beijing last weekend, and was invited to an A.I. summit named GMIS — Chinese just love all kinds of summits– to talk with some local expert. And yes, NYT is right about this, China is leading the A.I. and one startup even wanted to set up a gamble with IBM Watson.

            上周末我去了北京,應(yīng)邀參加了一個(gè)名為“GMIS”的人工智能峰會(huì)——中國(guó)人喜歡各種各樣的峰會(huì)——為了促進(jìn)與行業(yè)專家交流。我感覺到,紐約時(shí)報(bào)是對(duì)的,中國(guó)確實(shí)在引流人工智能的風(fēng)潮,一家創(chuàng)業(yè)公司甚至想與IBM沃森進(jìn)行一場(chǎng)豪賭。

            You might think China is still the old-fashion Eastern country where people are still living under the standard. Actually, Beijing is investing vast sums of money into Artificial Intelligence to build a fancy high-tech and sci-fi world in the country with the help of machine learning. A lot of startups shown in the GMIS have presented their new technology and new algorithms are helping the government to tackle the censorship problem, public crime, and improving the efficiency of lending money, tracking personal credit. And they are hoping to replace many work position by machines which make fewer mistakes and cost less.

            你可能會(huì)認(rèn)為中國(guó)仍然只是一個(gè)古老的東方國(guó)家,那里的人們?nèi)匀簧钤跇?biāo)準(zhǔn)之下。事實(shí)上,北京正在人工智能領(lǐng)域投入大量資金。在機(jī)器學(xué)習(xí)的幫助下,中國(guó)正在打造一個(gè)高科技和科幻世界。在GMIS上,許多創(chuàng)業(yè)公司都展示了他們的新技術(shù)和新的算法,他們利用這些正在幫助政府解決審查問題,公共犯罪,以及提高貸款效率,追蹤個(gè)人信用。他們希望通過機(jī)器來取代許多工作崗位,減少錯(cuò)誤和降低成本。

            With money, new technology and application scenarios, AI becomes the must-have stuff to every company and everyone’s daily life. When the US are adopting Apple Pay, Chinese people just forget their wallets at home. Most of them can enjoy a convenient life with only a smartphone, no matter Android or iPhone, cheap or flagship.

            隨著資金、新技術(shù)和應(yīng)用場(chǎng)景的出現(xiàn),人工智能成為了每個(gè)公司和每個(gè)人日常生活的必需品。當(dāng)美國(guó)人正在日漸接受Apple Pay時(shí),中國(guó)人早就已經(jīng)把錢包忘在家里了。中國(guó)的大多數(shù)人都可以只用智能手機(jī)享受便捷的生活,不管是Android還是iPhone,便宜還是高端。

            In GMIS, the middle-aged businessman who gambled 100 million RMB with IBM Watson told me that he was 100% sure to win this gamble.

            在GMIS中,一位與IBM沃森賭1億元人民幣的青年企業(yè)家告訴我,他100%肯定會(huì)贏這場(chǎng)賭博。

            Yang Yang, CEO of iPIN, a Cognition Intelligence analysis startup in China. He told me his company could be the Chinese Watson, but iPIN could do better than IBM Watson in some aspects.

            認(rèn)知智能分析創(chuàng)業(yè)公司iPIN的CEO楊洋告訴我,他的公司被稱為中國(guó)的IBM Watson,但在某些方面,iPIN可能比IBM沃森做得更好。

          中國(guó)正在引領(lǐng)人工智能?紐約時(shí)報(bào)說:“是的!”

          (iPIN 創(chuàng)始人楊洋在GMIS現(xiàn)場(chǎng)挑戰(zhàn)IBM)

            ”I believe that IBM has no idea about the Chinese market. As the largest real estate enterprise in China, Wanda Group cooperated with IBM to solve its problems, like cloud computing and Smart Rent system. Watson is perfect to build the Smart Rent system,” Yang told me, ” but the thing is, Watson, knows more than Artificial Intelligence but the Chinese culture, environment, and economy.”

            “我認(rèn)為,IBM對(duì)中國(guó)市場(chǎng)并不了解。作為中國(guó)最大的房地產(chǎn)企業(yè),萬達(dá)集團(tuán)希望與IBM合作解決了云計(jì)算和智能租賃系統(tǒng)等問題——沃森很好地建立了智能租賃系統(tǒng),”楊洋告訴我,“但是比起中國(guó)的文化、環(huán)境和經(jīng)濟(jì),Watson只了解人工智能。”

            As an Expert System, all the data and rules in Watson’s database were written by experts from different industry. And thanks to its expertise knowledge, like finance and health, Watson got a lot of orders from ABB, Citi Bank, GE and other big brands.

            作為專家系統(tǒng),沃森數(shù)據(jù)庫中的所有數(shù)據(jù)和規(guī)則都是由來自不同行業(yè)的專家編寫的。由于IBM在金融和健康領(lǐng)域的專業(yè)性,沃森得到了ABB、花旗銀行、通用電氣和其他大品牌的大量訂單。

            But Yang Yang thought that Watson Artificial Intelligence will lose the gamble of building a Smart Rent System for Wanda, “to cognitive intelligence, Watson has scored impressive achievement in America, but now it comes to China. I am sorry to say that Watson will fail to complete this task because it doesn’t understand China. “

            但楊洋認(rèn)為,沃森的人工智能不足以為萬達(dá)打造一個(gè)智能租賃系統(tǒng)。“在認(rèn)知智能方面,沃森在美國(guó)取得了令人矚目的成就,但現(xiàn)在它來到了中國(guó)。我很遺憾地說,沃森將無法完成這項(xiàng)任務(wù),因?yàn)樗涣私庵袊?guó)。”

            And Yang was confident to his cognitive intelligence, as he said iPIN built the first Social Economy Graph in China and it used the machine to learn that knowledge from the beginning, so that this cognitive intelligence could be applied to almost every industries, such as human resource and career planning.

            楊洋對(duì)iPIN的認(rèn)知智能非常有信心——iPIN已經(jīng)在中國(guó)建立了第一個(gè)社會(huì)經(jīng)濟(jì)圖譜。基于社會(huì)經(jīng)濟(jì)圖譜,iPIN在一開始就讓機(jī)器學(xué)習(xí)整個(gè)社會(huì)所有領(lǐng)域的常識(shí),所以iPIN的認(rèn)知智能幾乎可以應(yīng)用于所有的行業(yè),比如人力資源和生涯規(guī)劃。

            He showed me the iPIN article from Wall Street Journal to make me trust him he can win the gamble, “If I lose the gamble and Watson did it, I would send our 100 million RMB value AI system as a gift to Wanda.” However, since last weekend, Wanda has responded to this gamble.

            他向我展示了華爾街日?qǐng)?bào)報(bào)導(dǎo)iPIN的文章,這讓我增加了他能贏得這場(chǎng)賭博的信心,“如果我輸了這場(chǎng)賭博,而Watson也確實(shí)做到了,我會(huì)把我們價(jià)值1億元的人工智能系統(tǒng)作為禮物送給萬達(dá)。”然而,自上周末以來,萬達(dá)還未回應(yīng)這場(chǎng)賭博。

          中國(guó)正在引領(lǐng)人工智能?紐約時(shí)報(bào)說:“是的!”

          (華爾街日?qǐng)?bào)2月份對(duì) iPIN 的報(bào)道原文)

            This seems straightforward on the surface, AI is changing our life. China is a country with 1.4 billion population and 800 million smartphone users, that makes China the best place to test new ideas. Every tiny need from the market could worth billion and every smart change in the workplace or in the apps could lead an enormous development to the society. And to my surprise, people are willing to accept those changes. The rate is even higher than the United States.

            表面上看,人工智能正在直觀地改變我們的生活。中國(guó)是一個(gè)擁有14億人口和8億智能手機(jī)用戶的國(guó)家,這使得中國(guó)成為檢驗(yàn)新想法的最佳場(chǎng)所。市場(chǎng)上的每一個(gè)微小需求都可能價(jià)值10億美元,而工作場(chǎng)所或應(yīng)用程序中的每一個(gè)智能變化都可能給這個(gè)社會(huì)帶來巨大的發(fā)展。令我驚訝的是,中國(guó)人愿意接受這些改變,他們的接受比率甚至比美國(guó)還要高。

            Compared with other countries, China provided more capital and policy to support their A.I. startups. Startups from China got more investment from the capital market. For all the support, the government may use the technology on Internet censorship or other restriction places. But to AI customers, AI is the cutting-edge solution to their business in fierce competition with transnational corporations.

            與其他國(guó)家相比,中國(guó)提供了更多的資金和政策來支持他們的人工智能創(chuàng)業(yè)公司。此外,來自中國(guó)的創(chuàng)業(yè)公司也從資本市場(chǎng)上獲得了更多的投資。在所有的支持之下,政府可能會(huì)在互聯(lián)網(wǎng)審查、或其他領(lǐng)域中扶植這些技術(shù);而對(duì)于人工智能的采購者來說,人工智能是他們?cè)谂c跨國(guó)公司激烈競(jìng)爭(zhēng)中最尖端的解決方案。

            編者按:

            或許,因?yàn)锳I技術(shù)的革命,人類第一次發(fā)現(xiàn)可以如此有力、準(zhǔn)確地把握自己的命運(yùn)。

            未來已來,我們有理由對(duì)類似iPIN這樣的年輕團(tuán)隊(duì)報(bào)以期望;有理由相信AI時(shí)代將成為國(guó)內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)超車的拐點(diǎn);有理由相信,人類生活將進(jìn)入更智慧、更高效的時(shí)代。

          特別提醒:本網(wǎng)內(nèi)容轉(zhuǎn)載自其他媒體,目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站不承擔(dān)此類作品侵權(quán)行為的直接責(zé)任及連帶責(zé)任。如若本網(wǎng)有任何內(nèi)容侵犯您的權(quán)益,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,本站將會(huì)在24小時(shí)內(nèi)處理完畢。

          贊(0)
          分享到: 更多 (0)
          網(wǎng)站地圖   滬ICP備18035694號(hào)-2    滬公網(wǎng)安備31011702889846號(hào)