欧美亚洲中文,在线国自产视频,欧洲一区在线观看视频,亚洲综合中文字幕在线观看

      1. <dfn id="rfwes"></dfn>
          <object id="rfwes"></object>
        1. 站長資訊網
          最全最豐富的資訊網站

          蘋果AirPods或在加深人類疏離?

          蘋果AirPods或在加深人類疏離?

          作為最新的科技產品,AirPods似乎已經成為人們必不可少的數碼配件之一。許多明星也戴AirPods,這使得其成為身份的象征,并進一步推動了這股熱潮。這種無處不在的無線耳機也催生了人類前所未有的尷尬互動,而這很大程度上是因為一些人似乎從來都不摘下耳機。

            與傳統(tǒng)耳機不同,AirPods可隨時隨地佩戴,而很多人也的確是這么做的。時尚的無線設計甚至能讓人很容易忽略耳機的存在,而且AirPods本身的定位似乎也并不希望人們摘下。而蘋果公司看重的正是這種效應能創(chuàng)造出的巨大經濟效益,但對于人們來說,當他們想與佩戴AirPods的人們交流時,互動的過程會顯得異常奇怪:他們在聽我說話嗎,還是在聽音樂?他們在聽播客嗎,還是僅僅戴著耳機而已?這非常難判斷。

            AirPods產生的隔閡,給每個希望與佩戴者產生某些互動的人帶來了極大的不便,包括服務行業(yè)工作者甚至親密的愛人。雖然目前技術發(fā)展使人們的禮儀觀念更加淡薄,比如在與別人談話過程中每五秒就看一次手機,但AirPods正在創(chuàng)造新的數字禮儀難題。盡管聊天時佩戴耳機并不像在面對面交談時打電話那么粗魯,而這卻只不過是沒有達到冒犯他人、使他們停止說話這樣嚴重的程度。

            例如,當Jesse Pickard在舊金山的Fellow Barber理發(fā)店理發(fā)時,他看到一位戴著AirPods的顧客壓根不理睬他的理發(fā)師以及周圍的一切,直到做好整個造型。Pickard對這個場景并不感到驚訝,因為AirPods已經隨處可見。但是,這仍然令他十分不安。

            “我一直將理發(fā)店視為人們互相交流、分享生活的地方,”Pickard在接受采訪時表示,“但一般來說,戴耳機就意味著向他人發(fā)出‘我拒絕與你交談’的信息。這種情形是不容樂觀的。”

            這確實非常奇怪。我們需要一些時間來弄清楚這一問題的解決方式。伯克利社會學教授Claude Fischer在接受采訪時表示:“當新事物出現時,必然要有一段時間來探索和適應新的游戲規(guī)則。也許50年后,每個人的頭骨都會植入一個小芯片,或者當人們坐在你對面時,他們實際上是在看電視。雖然這種時代還未到來,但到那時,人們將不得不適應新的趨勢。”

            Emilio是費城一家大型咖啡連鎖店的咖啡師,而他正與許多其他服務行業(yè)工作者一樣,被迫適應這種新的技術帶來的改變。

            來Emilio的店里喝咖啡的顧客通常都會佩戴著AirPods,這給他的工作造成了極大不便。在點單時,當他詢問顧客是否還需要其他東西時,他們一般都會說:“不好意思,您剛說了什么?”而且這些顧客進店時通常都戴著耳機,也無法判斷是否正在聽音樂,這讓Emilio十分窘迫。

            “‘耳機不離耳’的想法確實改變了我與顧客的互動方式,”他說,“這在某種程度上反映出人們如何看待服務行業(yè)從業(yè)者。我認為有很多人并不以平等的眼光來看待我們。”

            當記者采訪AirPods出現在工作場所產生的影響時,Facebook上一大批服務行業(yè)工作者的反應異常強烈。“如果你正和別人聊得熱火朝天,或者正在聽麥莉·賽勒斯(Miley Cyrus)或尼爾·戴蒙德(Neil Diamond)或肖邦,不管怎樣,如果你沒拿到番茄醬或者其他東西的時候不要抱怨,因為我只問一次,”一位網友表示,“坦率地說,當與他人對話時,無論你是否在用耳機聽某些東西,至少拿下一個AirPod,這是對試圖與你交流的人最起碼的尊重。”

            AirPods產生的隔閡也殃及私人關系。

            佩戴AirPods可能使同居的人不確定他們的伴侶究竟是在聽自己講話,還是在聽他們手機播放的東西。耳塞在家庭生活的出現甚至引發(fā)了一種文化基因:人們表示他們在性生活過程中也佩戴AirPods。本月早些時候的一位Twitter用戶寫道:“性生活時也要戴著AirPods,沒得商量!”如果你在Twitter上搜索“Airpods 和性”,會發(fā)現許多類似的推文。

            在人與人之間更偶然的互動過程中,這種隔閡產生的矛盾則更加凸顯。Jessica Zalewski,近期剛畢業(yè)于芝加哥德保羅大學,她最近在等火車時認為另一位乘客的靴子很好看并向她表示了喜愛,但沒想到這位女乘客的耳朵上戴著AirPods。“他們只是盯著我看,當我走開的時候,他們說‘她說了什么?’。”她在接受采訪時表示。

            盡管如此,在一個人們似乎時刻準備以最輕微的挑釁堵住對方的嘴的世界里,并不是每個人都被AirPods造成的隔閡所激怒。Fellow Barber的理發(fā)師Rob Casey認為,戴著AirPods來理發(fā),就好比理發(fā)時看報紙。這種行為可能會冒犯某些理發(fā)師,也或許這微不足道,但他不建議在理發(fā)時這樣做。Casey也表示他們會適應這種情形。他說:“因為你必須尊重顧客的隱私,而且有些人并不健談。”

          特別提醒:本網內容轉載自其他媒體,目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,并請自行核實相關內容。本站不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任。如若本網有任何內容侵犯您的權益,請及時聯系我們,本站將會在24小時內處理完畢。

          贊(0)
          分享到: 更多 (0)
          網站地圖   滬ICP備18035694號-2    滬公網安備31011702889846號